Ibrani 1:4
Konteks1:4 Thus he became 1 so far better than the angels as 2 he has inherited a name superior to theirs.
Ibrani 2:1
Konteks2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
Ibrani 4:5
Konteks4:5 but to repeat the text cited earlier: 3 “They will never enter my rest!”
Ibrani 4:8
Konteks4:8 For if Joshua had given them rest, God 4 would not have spoken afterward about another day.
Ibrani 8:7
Konteks8:7 For if that first covenant had been faultless, no one would have looked for a second one. 5
Ibrani 9:20
Konteks9:20 and said, “This is the blood of the covenant that God has commanded you to keep.” 6
Ibrani 9:27
Konteks9:27 And just as people 7 are appointed to die once, and then to face judgment, 8
Ibrani 11:14-15
Konteks11:14 For those who speak in such a way make it clear that they are seeking a homeland. 11:15 In fact, if they had been thinking of the land that they had left, they would have had opportunity to return.
Ibrani 11:39
Konteks11:39 And these all were commended 9 for their faith, yet they did not receive what was promised. 10
Ibrani 13:2
Konteks13:2 Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it. 11
Ibrani 13:19
Konteks13:19 I especially ask you to pray 12 that I may be restored to you very soon.
[1:4] 1 tn Grk “having become.” This is part of the same sentence that extends from v. 1 through v. 4 in the Greek text.
[1:4] 2 tn Most modern English translations attempt to make the comparison somewhat smoother by treating “name” as if it were the subject of the second element: “as the name he has inherited is superior to theirs” (cf. NAB, NIV, NRSV, CEV). However, the Son is the subject of both the first and second elements: “he became so far better”; “he has inherited a name.” The present translation maintains this parallelism even though it results in a somewhat more awkward rendering.
[1:4] sn This comparison is somewhat awkward to express in English, but it reflects an important element in the argument of Hebrews: the superiority of Jesus Christ.
[4:5] 3 tn Grk “and in this again.”
[4:8] 4 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[8:7] 5 tn Grk “no occasion for a second one would have been sought.”
[9:20] 6 tn Grk “which God commanded for you (or in your case).”
[9:20] sn A quotation from Exod 24:8.
[9:27] 7 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[9:27] 8 tn Grk “and after this – judgment.”
[11:39] 9 sn The expression these all were commended forms an inclusio with Heb 11:2: The chapter begins and ends with references to commendation for faith.
[11:39] 10 tn Grk “the promise,” referring to the thing God promised, not to the pledge itself.
[13:2] 11 sn This is a vague allusion to people described in scripture and extra-biblical literature and may include Abraham and Sarah (Gen 18:2-15), Lot (Gen 19:1-14), Gideon (Judg 6:11-18), Manoah (Judg 13:3-22), and possibly Tobit (Tob 12:1-20).